понедељак, 7. новембар 2011.

Severna Mitrovica: Muslimani na groblju

B. SUBAŠIĆ | 06. novembar 2011.
Kurban bajram obeležen i u Severnoj Mitrovici. Muslimansko groblje nedirnuto i dobro održavano
Muslimani u Kosovskoj Mitrovici obeležavaju praznik

VERNICI islamske veroispovesti iz Kosovske Mitrovice odali su poštu pokojnicima u nedelju, na njihov praznik Kurban bajram. Od ranog jutra peške i automobilima na groblje kraj zadnjih gradskih kuća dolazili su Goranci, Turci, Bošnjaci i Albanci iz severne Mitrovice.
- Bajram je za nas muslimane isto što i zadušnice za vas pravoslavce - rekao nam je stari Mitrovčanin Tahir, koji je, poštapajući se, među prvima, oko devet ujutro, došao da oda poštu pokojnicima.
Albanci iz južne Mitrovice došli su na groblje u severnom delu grada organizovano, u dva autobusa, oko devet i trideset. Kad su stigli autobusi s južne starne Ibra, najveći deo muslimana sa severa je kao po dogovoru napustio groblje. Reč je pre svega o ljudima koji su zajedno sa Srbima morali da pobegnu pred terorom albanskih ekstremista, objasnio nam je starina Tahir.
On naglašava da je za razliku od uništenog prevoslavnog groblja u južnoj Mitrovici muslimansko na severu nedirnuto i dobro održavano, jer o njemu brinu islamski vernici nealbanci.
- Ovde nikom ne pada na pamet da dira muslimansko groblje jer se mi poštujemo s našim komšijama Srbima - kaže i Bajro Husein, iz severne Mitrovice. - Drugo je na jugu, tamo vlada vandalizam. Ne uništavaju se samo pravoslavna groblja, već i muslimanska gde nisu sahranjeni Albanci. Tako je staro muslimansko groblje u Vučitrnu sravnjeno sa zemljom, više se i ne poznaje gde je bilo.
JEZIK Za razliku od muslimana sa severa, najveći deo vernika pristiglih iz albanskog dela nije želeo da razgovara s novinarima, praveći se da ne razume srpski.
Njegove reči potvrđuje i Nedžad, koji se iz južne Mitrovice odselio u Novi Pazar.
- Bar u zemlji ima mesta za sve, sramota je to što se radi - kaže Nedžad.
Isa B. iz južne Mitrovice pristao je na razgovor, jer, kaže, ionako često dolazi na sever gde radi kao građevinski majstor.
- Mnogi Albanci dolaze na sever da rade jer su jeftiniji nego srpski radnici i glupo je da se prave da ne razumeju srpski - kaže Isa.
- Velika sramota je što Srbi na svoje groblje na jugu i Albanci na ovo na severu idu samo pod policijskom pratnjom, dva puta godišnje, a 12 godina je prošlo od rata. Istina, ja dolazim češće, skinem tablice i niko me ne dira.
Na pitanje ko je i zbog čega uništio do temelja srpsko groblje na južnoj obali Ibra, Isa ćuti i obara pogled. Međutim, objašnjenje daje do tada ćutljivi gospodin Mustafa, koji tvrdi da je duže od 25 godina radio kao komunalni inspektor.
- Sve to rade Cigani koji su plaćeni da ruše - uverava nas dežmekasti Mustafa.
- Kao inspektor mnogo puta sam uhvatio Cigane kako kradu metalne ograde i prodaju na otpad, a ruše spomenike jer im je neko platio. Ipak, ne razumem Srbe kad vidim da sve više iskopavaju pokojnike i nose ih na groblja s ove strane, šta im to treba!?
Na pitanje zašto Romi ne ruše i muslimansko groblje na severu, gospodin Mustafa nije želeo da odgovori.
- Nemam vremena, žurimo, ajde Iso, ulazi u autobus - kratko je odbrusio.

Večernje Novosti

Нема коментара:

Постави коментар